501 發表於 2012-8-29 19:27

回復 20# kkbut18


試想下張綠巨人,鋼鐵人
譯成叮噹同比達你就會明了{:6_176:}

劉一舟 發表於 2012-8-29 19:30

台字有咩唔好?
kkbut18 發表於 2012-8-29 19:16 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif

除了譯名不同外,有些口語化是香港人未必明的,所以儘可能有中字揀都唔想要台字。

rukawa20001 發表於 2012-8-29 19:41

請問邊個版本既The Avengers 有港中字?

請問邊個版本既The Avengers 有港中字?

劉一舟 發表於 2012-8-29 19:50

請問邊個版本既The Avengers 有港中字?
rukawa20001 發表於 2012-8-29 19:41 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif

DVD背後字幕都係寫Chinese,睇嚟港版無論DVD或BD暫時都沒有港式中字了。

wufung315 發表於 2012-8-29 20:11

好失望呀....港版自己都冇中字..{:6_199:}
都唔知會唔會遲d又整隻有中字既出黎再掠一筆....{:6_192:}

pongyusum 發表於 2012-8-29 20:14

好失望呀....港版自己都冇中字..
都唔知會唔會遲d又整隻有中字既出黎再掠一筆.... ...
wufung315 發表於 2012-8-29 20:11 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif


    邊個話你聽冇中字呀?

劉一舟 發表於 2012-8-29 20:17

本帖最後由 劉一舟 於 2012-8-29 20:19 編輯

好失望呀....港版自己都冇中字..
都唔知會唔會遲d又整隻有中字既出黎再掠一筆.... ...
wufung315 發表於 2012-8-29 20:11 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif

呢位ching可能誤會了,係暫冇 "港式" 中字,並沒有說 "沒有任何" 中字呀。{:1_259:}
今天出的港版是有 "中文字幕" 的,只不過不是 "港式中字",而是 "台式中字" 而已。

fox1217 發表於 2012-8-29 20:17

由知道佢轉左敵視你代理之後就已經驚緊得台譯中字....點知真係......
仲諗住呢套咁hit,洲立應該都會整返條粵語字幕ga嘛....食屎啦洲立!

劉一舟 發表於 2012-8-29 20:22

由知道佢轉左敵視你代理之後就已經驚緊得台譯中字....點知真係......
仲諗住呢套咁hit,洲立應該都會整返條粵語字幕ga嘛....食屎啦洲立!
fox1217 發表於 2012-8-29 20:17 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif

咁又未必關洲立事,因為她只是負責發行,出品公司是買咗Marvel的迪迪尼,所以照道理應該關迪迪尼事。

SonSon 發表於 2012-8-29 20:40

好失望呀....港版自己都冇中字..
都唔知會唔會遲d又整隻有中字既出黎再掠一筆.... ...
wufung315 發表於 29/8/2012 20:11 http://m.post76.com/discuss/images/common/back.gif

其實好多港版都冇廣東話,sony發行既就一定冇,唔需太介懷既{:1_245:}
頁: 1 2 [3] 4 5 6 7
查看完整版本: <復仇者聯盟>港版BD只得台灣字幕??

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,Post76玩樂討論區對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意 見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們。Post76玩樂討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ), 同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權 。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。權利。