試想下張綠巨人,鋼鐵人
譯成叮噹同比達你就會明了{:6_176:} 台字有咩唔好?
kkbut18 發表於 2012-8-29 19:16 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
除了譯名不同外,有些口語化是香港人未必明的,所以儘可能有中字揀都唔想要台字。
請問邊個版本既The Avengers 有港中字?
請問邊個版本既The Avengers 有港中字? 請問邊個版本既The Avengers 有港中字?rukawa20001 發表於 2012-8-29 19:41 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
DVD背後字幕都係寫Chinese,睇嚟港版無論DVD或BD暫時都沒有港式中字了。 好失望呀....港版自己都冇中字..{:6_199:}
都唔知會唔會遲d又整隻有中字既出黎再掠一筆....{:6_192:} 好失望呀....港版自己都冇中字..
都唔知會唔會遲d又整隻有中字既出黎再掠一筆.... ...
wufung315 發表於 2012-8-29 20:11 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
邊個話你聽冇中字呀? 本帖最後由 劉一舟 於 2012-8-29 20:19 編輯
好失望呀....港版自己都冇中字..
都唔知會唔會遲d又整隻有中字既出黎再掠一筆.... ...
wufung315 發表於 2012-8-29 20:11 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
呢位ching可能誤會了,係暫冇 "港式" 中字,並沒有說 "沒有任何" 中字呀。{:1_259:}
今天出的港版是有 "中文字幕" 的,只不過不是 "港式中字",而是 "台式中字" 而已。 由知道佢轉左敵視你代理之後就已經驚緊得台譯中字....點知真係......
仲諗住呢套咁hit,洲立應該都會整返條粵語字幕ga嘛....食屎啦洲立! 由知道佢轉左敵視你代理之後就已經驚緊得台譯中字....點知真係......
仲諗住呢套咁hit,洲立應該都會整返條粵語字幕ga嘛....食屎啦洲立!
fox1217 發表於 2012-8-29 20:17 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
咁又未必關洲立事,因為她只是負責發行,出品公司是買咗Marvel的迪迪尼,所以照道理應該關迪迪尼事。 好失望呀....港版自己都冇中字..
都唔知會唔會遲d又整隻有中字既出黎再掠一筆.... ...
wufung315 發表於 29/8/2012 20:11 http://m.post76.com/discuss/images/common/back.gif
其實好多港版都冇廣東話,sony發行既就一定冇,唔需太介懷既{:1_245:}