hkm168
發表於 2012-8-29 17:03
{:1_331:} 一d都唔重視香港市場!!雖然我地市場細0者!!!{:1_260:}
Power100x
發表於 2012-8-29 17:06
回復 11# hkm168
本來想放工即刻出去買, 而家反而係立即縮沙... {:8_385:}
sorry
發表於 2012-8-29 17:28
回復hkm168
本來想放工即刻出去買, 而家反而係立即縮沙...
Power100x 發表於 2012-8-29 17:06 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
已經出左去 ... 咁都係慳返{:6_203:}
劉一舟
發表於 2012-8-29 17:31
"Hulk....smash" 譯到咁樣,真的.......{:1_336:}
SonSon
發表於 2012-8-29 17:51
一d都唔重視香港市場!!雖然我地市場細0者!!!
hkm168 發表於 29/8/2012 17:03 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
市場定律, 後加條字幕好花工序呢{:1_254:}
成龍大哥
發表於 2012-8-29 17:58
字幕係幫D唔識英文的人去理解套戲內容,我就真係唔太介意,{:1_338:}
可能我個人比較隨和,平易近人...................
魔法師
發表於 2012-8-29 18:11
睇英文字幕吧, 原汁原味{:1_330:}
執濟
發表於 2012-8-29 18:37
極度失望,無粵字,睇字幕無咁生動!!
由其係睇最多嘢講嘅羅拔唐尼{:6_126:}
如果外國版都有台字,實在諗唔到理由,仲要買港版捱貴嘢
501
發表於 2012-8-29 19:10
本帖最後由 501 於 2012-8-29 19:12 編輯
非常失望~{:6_194:}
無必要支持這樣的港版
慳返幾百{:6_170:}
kkbut18
發表於 2012-8-29 19:16
台字有咩唔好?