tuktuk
發表於 2010-4-17 15:59
中字明100%, 英字明80%
有的話當然中字好d
講到尾, 就係睇下平幾多
arrkwan 發表於 2010-4-17 11:29 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
me 2
不過就算唔太明都係睇英字, 學英文.
vin1013
發表於 2010-4-17 16:58
I have no problem watching movies without reading the Chinese subtitles.
mrlittlejacky
發表於 2010-4-17 17:05
英字先一定要有! 中字無咩影響,講真,好多中字都做得唔係咁好
iceberg99
發表於 2010-4-17 17:15
要睇乜片種,有D好多專業名詞,睇中文易明
否則中文字幕只係optional
講英文嘅就一定要有English Substitute {:1_340:}
bb1668
發表於 2010-4-17 17:21
OK for me.
r32
發表於 2010-4-17 17:36
有中字最好啦, 無就英字都明七、八成. 太太唔明英文都無辦法, 唔通等超貴超慢港版咩?
rboys
發表於 2010-4-17 20:16
我冇中字唔掂....{:6_168:}
Fabregas
發表於 2010-4-17 20:21
英字先一定要有! 中字無咩影響,講真,好多中字都做得唔係咁好
mrlittlejacky 發表於 2010-4-17 17:05 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
Agree!
If both types are available, I would choose English subtitles!
"唔通等超貴超慢港版" - NO!
AV原人
發表於 2010-4-17 21:10
我冇中字唔掂....
rboys 發表於 2010-4-17 20:16 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
x2,連睇港產片都要開住字幕嚟睇(可能自己睇戲唔集中,心理上覺得有字幕好啲){:6_136:}
Tomotoshi
發表於 2010-4-17 21:47
英字就一定要有,中字可有可冇,如果為有中字而去買d雞嘅港版咁就唔買好過!{:6_191:}