victor_wong
發表於 2012-5-9 07:14
本帖最後由 victor_wong 於 2012-5-9 09:01 編輯
入咗部 Oppo, 自然要玩佢多 D, 多得 CHING 推介外掛中字, 呢隻係第一隻買 " 新片 " 加版冇中字變有中字, 心情異常輕奮. 為各位送上 " 妖夜尋狼:血姬覺醒 Underworld: Awakening ", 字幕片頭自行更改, 其餘字幕內容就要感謝台友啦. {:1_351:}
victor_wong
發表於 2012-5-9 07:52
回復 330# Mac
Ching 丁丁 英版 SF 剛剛 CHECK 咗有繁簡字幕任君選擇 {:1_351:}
yk0823
發表於 2012-5-9 13:33
回復 331# victor_wong
GOOD!! {:1_351:} {:1_351:}
victor_wong
發表於 2012-5-11 06:23
本帖最後由 victor_wong 於 2012-5-11 09:09 編輯
好玩到停唔到手
(The Tourist) 機密邂逅 買咗美版冇得再買
(V for Vendetta) V 煞 同樣買咗美版冇得再買
(The Negotiator) 冇數講又係冇港版唯有自己郁手嚟
(Tango and Cash) 怒虎狂龍 好打好笑但就係冇港版
(Copycat) 叠影謀殺案 一套嚴重被睇漏眼嘅精彩作品, 冇港版, 發行商嘅錯
guly
發表於 2012-5-11 20:13
{:6_193:} {:6_193:}
kmissp
發表於 2012-5-11 20:17
好多BD呀
dragonyam
發表於 2012-5-12 16:18
師兄好分享...{:6_193:}
victor_wong
發表於 2012-5-12 19:01
本帖最後由 victor_wong 於 2012-5-13 11:31 編輯
多謝各位師兄鼓勵, 其實都係多得 emuho888 師兄推介呢個 function, 小弟先至夠彊試外掛中字呢味嘢, 亦無可口非, 76 真係會令人中毒太深架, 由開始玩 BLU-RAY 到玩港版, 到玩 B 區, 到 MEDIA BOX 加中字, 到現在 BLU-RAY 玩中字, 真係攞我命...不過 牛唔飲水下句係咩? {:1_338:}
昨晚試咗幾隻如下, 外掛成功.
1) To kill a mockingbird (怪屋疑雲) (美版書仔版) - 又一套好家庭倫理 courtroom drama, 講嘢講到渾, 無中字點得.
2) Fright Night (2011 版) (吸血夜來嚇) (2D 美版) - 呢套其實冇中字都 OK, 不過有又何妨?
3) Crimson Tide (紅潮風暴) (美版) - 食住 Hunt for red October 條水, 但娛樂性好高, 港版台字, 宜家唔駛再買過. 正!
4) Con Air (驚天動地) (美版) - 畫汁我覺得麻麻, 未買過其他版本, 感覺上似 1080i 多少少.
5) Rush Hour 3 (火併時速) (美版) - 唔一定要中字, 有就照生食
6) Blade (幽靈刺客) (荷蘭版) - 期待美版盡快推出.
7) Tron (創戰記) (瑞典版) - 又可以少買一隻貴貴港版啦
8) Heat (盜火線) (美版) - 又一隻冇港版自製中字版, 開心死
9) Doom (毀滅戰士) (美版) - 套戲一般, surprisingly 主角死得咁慘, 又一隻中字偉大無得頂
10) Burn After Reading (CIA 光碟離奇失竊案) (美版) - 好睇好笑, 中字出來了!
11) The Sixth Sense (鬼眼) (美版) - 港版得 DD 5.1, 美版 PCM 5.1 + 中字現在就完美啦!
dragonyam
發表於 2012-5-12 19:23
回復 338# victor_wong
其實我都有試過整,不過有亂碼,同埋對白跟出字幕時間有誤差...
victor_wong
發表於 2012-5-12 19:50
回復victor_wong
其實我都有試過整,不過有亂碼,同埋對白跟出字幕時間有誤差... ...
dragonyam 發表於 2012-5-12 19:23 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
oh ching, 如果有亂碼, 就要簡轉繁啦, 同埋部機 download 嘅字幕一定要係 srt file, 最最最緊要係部機一定要 set 中文繁體字幕, 至於時間誤差問題, 就要用 srtedit 啦,(註: 我用 6.2 版本) 我都花咗一點時間至武得佢掂, 過程幾辛苦架. 但都值得一試 {:1_351:}