老五
發表於 2022-7-16 10:08
kymak 發表於 2022-7-15 13:01
我都係, 好多時見下戴的字幕慘不忍睹, 自己出手改, 有時改動都幾大
所以我先會揾粵語字幕
xyz56789xyz
發表於 2022-9-13 18:17
老五 發表於 2022-7-16 10:08
所以我先會揾粵語字幕
個台灣成日分享Unicode 編碼字幕,好多影碟機都唔兼容。要轉碼去UTF-8 或者big5,windows唔知點轉碼?
老五
發表於 2022-9-13 18:28
本帖最後由 老五 於 2022-9-13 18:42 編輯
xyz56789xyz 發表於 2022-9-13 18:17
個台灣成日分享Unicode 編碼字幕,好多影碟機都唔兼容。要轉碼去UTF-8 或者big5,windows唔知點轉碼? ...
在這裏修改
xyz56789xyz
發表於 2022-9-13 19:44
老五 發表於 2022-9-13 18:28
在這裏修改
有冇得轉碼去Big5,我用win10唔見有!
Versa
發表於 2022-9-13 23:19
xyz56789xyz 發表於 2022-9-13 19:44
有冇得轉碼去Big5,我用win10唔見有!
如師兄用oppo或cambridge cxuhd,外掛字幕係可以utf-8喎,唔需要轉big5。只要...
1. 碟機界面語言要用中文,不能用英文
2. 字幕file 編碼用 utf-8 BOM,不能純utf-8
一般用windows notepad 另存save as時,選utf-8 已經係 utf-8 BOM, 如唔確定本身用乜編碼,可用notepad 打開再save as一次。
如用其他editor 多數有較多編碼選擇,直接選utf-8 BOM就可以
老五
發表於 2022-9-14 07:53
xyz56789xyz 發表於 2022-9-13 19:44
有冇得轉碼去Big5,我用win10唔見有!
沒有big 5,只有ANSI 、Unicode 同utf8
xyz56789xyz
發表於 2022-9-14 11:08
去地牢男人店,抄字幕全都是big5 ,所以多口一問。
Big5可能要轉台灣繁體語言先會見到
老五
發表於 2023-8-10 16:25
本帖最後由 老五 於 2023-8-10 16:27 編輯
Deleted