joey.minihouse
發表於 2011-10-24 13:36
ching 我朋友想知幾銀,,,?同係邊到買...?請PM提供詳細地點...因為朋友會上去買的,,,,THX
場崎良美
發表於 2011-10-25 07:40
Ching既理論, 完全正確
簡體字完全唔影響個包裝, 相比港版繁體字,
今次港版完全輸晒...
herox 發表於 2011-10-24 09:58 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
都唔只今次啦係每次都輸
但價錢貴就每次都贏幾條街
pinkspider
發表於 2011-10-25 09:17
又唔好咁講, 咁日本人見到繁中講同一番話你又覺得點?
zz9999 發表於 2011-10-23 23:08 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
really agreed with you {:1_351:}
herox
發表於 2011-10-25 09:46
港版幾時先可以俾到我地正面既驚喜...
唔好次次害死人...!{:6_188:}
dai_cast
發表於 2011-10-25 22:31
How much and where can we order it in Hong Kong?
brucewayne
發表於 2011-10-28 14:16
本帖最後由 brucewayne 於 2011-10-28 14:17 編輯
有聞風之谷廣東話的翻譯是跟日本好大出入
當然cantoneses 好親切
talestar 發表於 2011-10-24 09:46 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
今次的blu-ray 版本是從新配音及從新翻譯, 所以是跟足原著的, 起碼女主角不再是小木蘭, 是娜烏西卡.