joey.minihouse 發表於 2011-10-24 13:36

ching 我朋友想知幾銀,,,?同係邊到買...?請PM提供詳細地點...因為朋友會上去買的,,,,THX

場崎良美 發表於 2011-10-25 07:40

Ching既理論, 完全正確
簡體字完全唔影響個包裝, 相比港版繁體字,
今次港版完全輸晒...
herox 發表於 2011-10-24 09:58 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif


    都唔只今次啦係每次都輸
但價錢貴就每次都贏幾條街

pinkspider 發表於 2011-10-25 09:17

又唔好咁講, 咁日本人見到繁中講同一番話你又覺得點?
zz9999 發表於 2011-10-23 23:08 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif


    really agreed with you {:1_351:}

herox 發表於 2011-10-25 09:46

港版幾時先可以俾到我地正面既驚喜...
唔好次次害死人...!{:6_188:}

dai_cast 發表於 2011-10-25 22:31

How much and where can we order it in Hong Kong?

brucewayne 發表於 2011-10-28 14:16

本帖最後由 brucewayne 於 2011-10-28 14:17 編輯

有聞風之谷廣東話的翻譯是跟日本好大出入
當然cantoneses 好親切
talestar 發表於 2011-10-24 09:46 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif


今次的blu-ray 版本是從新配音及從新翻譯, 所以是跟足原著的, 起碼女主角不再是小木蘭, 是娜烏西卡.
頁: 1 2 [3]
查看完整版本: 大陆版首批五本吉卜力蓝光正式上市了

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,Post76玩樂討論區對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意 見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們。Post76玩樂討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ), 同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權 。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。權利。