質素如何呢......
包装可以媲美日版,但是碟的内容是中港台日四家中最简陋的
有粵語或繁中就好啦~ {:6_243:}
有聞風之谷廣東話的翻譯是跟日本好大出入
當然cantoneses 好親切
How many are they? 買幾錢?
又唔好咁講, 咁日本人見到繁中講同一番話你又覺得點?
zz9999 發表於 2011-10-23 23:08 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
Ching既理論, 完全正確{:6_193:}
簡體字完全唔影響個包裝, 相比港版繁體字,
今次港版完全輸晒 {:6_154:}
thanks for sharing!
如果有埋粵語配音就正囉.
無粵語配音 唔會買
買左日版啦 所以唔駛諗
