哥哥Fans必買的<為你鍾情>Blu-ray Disc (實物圖)
1985年既戲畫質算唔差{:1_352:} 哥哥加柏安妮,李麗珍.真係好吸引。 柏安妮果時真係幾靚{:1_344:} 柏安妮 正{:1_335:} 柏安妮現為明德兒童啟育中心職能治療師. 原來出咗...正! 師兄買幾錢呀? 記得幾年前我好像曾為樂貿重新翻譯這部片的英文字幕。 沒記錯的話樂貿好似係出一個無數碼復修的DVD。唔知今次出藍光碟會不會再次用起我當年重寫的英語字幕呢﹖ 記得幾年前我好像曾為樂貿重新翻譯這部片的英文字幕。 沒記錯的話樂貿好似係出一個無數碼復修的DVD。唔知今 ...tinlunlau 發表於 2011-4-14 10:19 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
無數碼復修 dvd..........blu-ray version any ching report??? http://www.yesasia.com/us/%E7%82%BA%E4%BD%A0%E9%8D%BE%E6%83%85-dvd-%E9%A6%99%E6%B8%AF%E7%89%88/1001814101-0-0-0-zh_TW/info.html
And voila!Yeah, I'm pretty sure I worked on the subtitles for this movie a few years ago.以一個講廣東話0既人來講﹐一套有英文字幕0既港產片影碟唔算係咩。Maybe even redundant!
但大家可想而知﹐其實有唔少外國人都有收藏港產片0既習慣。
Therefore, catering to all kinds of viewers is essential to making a solid home video release.So just out of curiosity, I do wanna know.K&M出呢隻藍光碟有無起用我當年為樂貿寫的英文字幕。No particular reason for asking.Just wondering!