xover
發表於 2010-10-9 08:15
回復xover
錯………………係你用嘅機,邊會醜㗎………
fuman0123 發表於 2010-10-9 08:14 AM http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
多謝..多謝...{:1_254:}
fuman0123
發表於 2010-10-9 08:18
回復 862# xover
議事論事啫………{:6_174:}
xover
發表於 2010-10-9 08:20
一個聽完會令人流淚的concert....
http://i6.photobucket.com/albums/y228/icon9862h/PICT0305-2.jpg
xover
發表於 2010-10-9 08:25
1988年於西班牙........
xover
發表於 2010-10-9 08:30
第一曲手本名作 Diamonds and Rust係佢唱得最有感情既一次...
好似Joan Baez整個靈魂投入....唱給己死去的Bob Dylan聽一样
I'll be damned
Here comes your ghost again
But that's not unusual
It's just that the moon is full
And you happened to call
And here I sit
Hand on the telephone
Hearing a voice I'd known
A couple of light years ago
Heading straight for a fall
As I remember your eyes
Were bluer than robin's eggs
My poetry was lousy you said
Where are you calling from?
A booth in the midwest
Ten years ago
I bought you some cufflinks
You brought me something
We both know what memories can bring
They bring diamonds and rust
Well you burst on the scene
Already a legend
The unwashed phenomenon
The original vagabond
You strayed into my arms
And there you stayed
Temporarily lost at sea
The Madonna was yours for free
Yes the girl on the half-shell
Would keep you unharmed
Now I see you standing
With brown leaves falling around
And snow in your hair
Now you're smiling out the window
Of that crummy hotel
Over Washington Square
Our breath comes out white clouds
Mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me
We both could have died then and there
Now you're telling me
You're not nostalgic
Then give me another word for it
You who are so good with words
And at keeping things vague
Because I need some of that vagueness now
It's all come back too clearly
Yes I loved you dearly
And if you're offering me diamonds and rust
I've already paid
xover
發表於 2010-10-9 08:37
这首歌表达的是Joan Baez和Bob Dylan间一段藕断丝连的情感。上世纪六、七十年代,这两个人是美国音乐圈最有影响的歌手,有很多人都是唱着他们的反战歌曲和民谣长大的。
分手許多年以後,在一場Joan Baez的演唱會上,唱到第三首歌的时候,Joan Baez用略带顫抖的聲音说了句:“I’ll be damned look what the wind brought in!”(真見鬼,甚麽風把你吹来了?) 隨後,Bob Dylan一頭亂髮在台上出現,抱着結他,坐在Baez身邊。歌迷們沸腾了,高聲歡呼,隨後開始沉醉于两人合唱的《blowing in the wind》 。唱完後,Bob Dylan隨即匆匆走掉,Baez眼淡汪汪地接着唱她自己寫的歌《diamonds and rust》,这是把藕斷丝連表達得最直白的歌詞,也只有他們兩人才能懂得全部含意.......
xover
發表於 2010-10-9 08:41
下面有一段 Joan Baez 和 Bob Dylan 的對話, 節錄於 Joan Baez 自傳:
"You gonna sing that song about robin's eggs and diamonds?"
Bob had asked me on the first day of rehearsals.
"Which one?"
"You know, that one about blue eyes and diamonds..."
"Oh", I said, "you must mean 'Diamonds And Rust', the song I wrote for my husband, David. I wrote it while he was in prison."
"For your husband?"Bob said.
"Yeah. Who did you think it was about?"I stonewalled.
"Oh, hey, what the fuck do I know?"
"Never mind. Yeah, I'll sing it, if you like."
xover
發表於 2010-10-9 08:43
Joan Baez 自己對 Diamond and Rust 下了註解: "Time turns ugly charcoal into diamonds and shiny metal into rust."
xover
發表於 2010-10-9 08:46
一段無限傷痛.....超越時空的愛...........
xover
發表於 2010-10-9 08:51
第4首Famous Blue Raincoat....唱得比Jennifer Warnes蒼桑....唏噓...
聽完有一種淡淡的悲傷...沖之不去...