Hugo Fok 發表於 2014-2-23 03:05

對新版《007 智破皇家賭場》Casino Royale 粵語字幕之疑問

本帖最後由 bluray1080p 於 2014-2-25 10:52 編輯

雖然唔系新出 ge 碟,但都想問下各位入左貨 ge CHING 有無發現 MGM 新版《智破皇家賭場》粵語字幕有部份句子出乎意料地牛頭唔搭馬嘴. 翻譯只系照字面翻, 真系睇到火都黎埋...唔知系個別事件,定系 MGM 有前科呢 ?
{:6_187:}



哩句牛頭唔搭馬嘴


黑山 變 蒙地卡羅


改埋劇情添


BTW: 新版系聲音上的提升的確堅,但俾條字幕累一累,當堂跌晒 WATT,晒左套戲... {:6_199:} 。而且哩隻碟近三粒鐘花絮連條英字跟下都無,真係灰左。{:6_205:}當然,如果以後再出 4K 版能用返當年上畫條戲院字幕就最好啦 (Gag 位勁正)。

victor_wong 發表於 2014-2-23 04:37

我買咗日版,以為中字是港字,原來,是簡體字,吹脹咗
(Post76 Android 手機版送出)

DVD迷 發表於 2014-2-23 07:35

師兄你有冇入引力邊緣,揀粵語字幕睇戲是繁體字幕的,但當你用粵語字幕去睇製作時…嘩嘩嘩嘩{:6_200:}變左簡體字幕,痴線的…{:6_199:}{:6_186:}

victor_wong 發表於 2014-2-23 08:00

外掛算了
(Post76 Android 手機版送出)

teddyng637 發表於 2014-2-23 11:59

我都係用外掛式 {:6_211:}{:6_211:}

Hugo Fok 發表於 2014-2-23 12:42

本帖最後由 bluray1080p 於 2014-2-23 20:44 編輯

咁搞法,繁中港版 ge 賣點 -- 粵語字幕咪變左張 Label 紙...!!?慘 {:6_199:}

timchan 發表於 2014-2-23 23:00

港版都要用外字幕....

elkk 發表於 2014-2-25 09:35

咁都得... 係未要對發行投訴。
頁: [1]
查看完整版本: 對新版《007 智破皇家賭場》Casino Royale 粵語字幕之疑問

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,Post76玩樂討論區對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意 見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們。Post76玩樂討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ), 同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權 。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。權利。