歌劇傳奇 2
本帖最後由 Jadis 於 2011-10-28 13:43 編輯片名 : Nabucco
演員 : Bruno Ribeiro / Igor Morosow / Simon Yang…etc
編號 : EuroArts 2056288
*威爾第的拿布果忠心Fans勿看.
奧地利Burgenland區最大的露天劇場Margarethen, 拍攝最大形製作的《拿布果》最為適合, 這套新派的《拿布果》無論封套設計, 製作策劃, 都是眾多版本《拿布果》最有深度的大作, 起巨型大舞台, 真實煙火、激光, 都有如荷李活大電影, 就以巴比倫屠城一段, 燒死、吊頸、穿心刀等, 都睇得人目定口呆, 真實處令人誤以為在看恐怖片, 相比起端裝的DG版, 不知葛蕾姬娜看後會否發笑, 看來導演的用心是製作一部較前衛的《拿布果》。由於是07年的製作, 比起很多新派版本AB比較下是稍稍遜色, 歌劇在畫質上清澈來說, 睇慣合荷里活大製作的網友會嫌畫質平容, 捕捉角色上卻頗為清晰, Lirico的愛人Fenena, Kulman的服飾深淺度亦算恰當, 分析力與層次表現卻一般。主角拿布果的烏克蘭男中音Morosow唱歌時是嘴歪歪的, 習慣或特式也好, 中音依然飽滿; 韓藉男低音演大祭師Zaccharia是想用他的低音域演好Zaccharia之霸氣, 感覺還好; Abigaille的高難度演繹由Morigi去演/唱, 那一種邪惡的角色正好配合Morigi的驚人高音, 聲高傲氣正好代表得到Abigaille, 加上其高音域寬達中音, 對於多變的 Abigaille一角非常合適, 導演花在Morigi的心思用處一定不少, 外間有人說若由歌劇女伶卡拉絲(Maria Callas)演/唱 Abigaille更好, 小弟愚見認為 Morigi已很合適, 我們可以發現 Callas在普契尼歌劇《Tosca》托斯卡唱得出神入化, 無人不讚, 但要演加唱同時配合得到, 以刁蠻公主Abigaille 來說, 我仍覺得 Morigi很稱職。
#Nabucco是威爾第早期的成名之作, 1842 年於米蘭史卡拉歌劇院首演時轟動世界, 故事源於聖經, 主要敘述巴比倫國王拿布果消滅了希伯萊後俘虜了希伯萊人當奴隸, 希伯萊奴隸在幼發拉底河畔思念遠方家鄉, 祈求心中的神賜給他們力量和勇氣。但出奇的是, 那個蠻族公主Abigaille, 在聖經中隻字不提 ?
Jadis~ 你的PM中說得一點都無錯, 事實上有別家唱片公司說 Igor Morosow 是男高音, 其演繹別的角色是以男高音表達, 但 EuroArts version 卻用 Morosow 做中音的Nabucco是刻意的。而事實上, Igor Morosow覆蓋的音域甚廣, 說他是烏克蘭男高音或中音也好, 表達到角色身份才是重點。
Jadis~
頁:
[1]