非本地行版中字一問
請問各 ching,d 外國版 blu-ray 中字係唔係多數都係台式中字 ?
好少係港式中字呢 ?
thanks. 請問各 ching,
d 外國版 blu-ray 中字係唔係多數都係台式中字 ?
好少係港式中字呢 ?
thanks. ...
kenny19 發表於 2010-12-14 18:13 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
港式中字已經邊緣化喇!早晚會消失,就算繁體中字都比中國共產黨政府打壓佢變做漢語∕漢字(去中),我地港式咩咩好快變少數民族{:1_247:} 唔去提供比你選擇架喇 港式中字已經邊緣化喇!早晚會消失,就算繁體中字都比中國共產黨政府打壓佢變做漢語∕漢字(去中), ...
kkchau 發表於 2010-12-14 18:32 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
咁我都係買番 d 港版算
始終都係 like 睇港式字幕 {:1_256:} 其實有中字就已經好好,雖然台式中字係有啲唔係好睇得慣,不過所差無幾,有時都唔係好分得出,好少好似Avatar咁,繁中仲要分台灣繁中同香港繁中,我成日都同啲朋友講學下睇簡體字,聯合國都已經取消繁體字版網頁啦! 來緊嘅大方向,始终香港係東南亞市埸,港式繁體中字生存空間唔大{:1_260:}
頁:
[1]