超期待,你估如果籃光會5會好多穿崩呢
ndwong 發表於 2010-12-13 13:37 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
早幾日先睇左"導火線"BD睇到好多鏡頭都係替身 而且好明顯,之前戲院睇唔覺{:6_136:}
個木盒好鬼正~~~
美版1-3碟:
Audio: English (DTS-HD MASTER AUDIO 7.1), French, Italian, German, Spanish, Japanese (DTS SURROUND 5.1)
Subtitles: Korean, English, French, Italian, German, Spanish, Japanese,Chinese,Danish, Dutch, Finnish, Icelandic, Norwegian, Portuguese, Swedish
有可能全球共版.
美版有中字咁好...{:6_193:}
早幾日先睇左"導火線"BD睇到好多鏡頭都係替身 而且好明顯,之前戲院睇唔覺 ...
AST(Gym) 發表於 2011-9-21 19:25 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
丹丹都會用替身嘅咩???
must buy la
美版有中字咁好...
dragonyam 發表於 2011-9-22 12:50 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
唔知係繁定簡呢?
丹丹都會用替身嘅咩???
avlam 發表於 2011-9-22 13:11 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
好多鏡頭都係替身呀被人打的鏡頭一定係.
好多鏡頭都係替身呀被人打的鏡頭一定係.
AST(Gym) 發表於 2011-9-22 14:15 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
{:6_216:} {:6_174:}
唔知係繁定簡呢?
PP-HK 發表於 2011-9-22 14:13 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
哦...係喎...
