人工智能 發表於 2021-9-29 20:57
各位师兄大佬,难道港版UHD和BD都没有字幕问题吗?台版已经召回了,既然都是美方制作字幕并压盘出口,那么 ...
港與美版uhd的內置根據台灣官方網用戶回饋,
https://www.facebook.com/198012650228730/posts/5014551008574846/
是用中國簡體語法直接轉成繁體中字,並非台式國語字幕(語法不同)。剛剛試了一段完發現翻譯相同。
香港代理manta lab 暫時冇任何回應,因為平時港區碟多數也是提供台式字幕(語法)並冇粵式字幕,可能間中會有比例不多,如果純粹中文語法問題我估香港區用戶向代理投訴不會太多。
allen89 發表於 2021-9-30 23:52
港與美版uhd的內置繁體中字屬於粵港式字幕(100%正常),只欠缺了台式國語字幕(語法不同),對香港及中國內 ...
華納咁揼本??港版特登做個粵語字幕?真唔真呀?post76 做咗個報告可唔可以confirm呢樣嘢係真呢? dts6.1 發表於 2021-10-1 08:42
華納咁揼本??港版特登做個粵語字幕?真唔真呀?post76 做咗個報告可唔可以confirm呢樣嘢係真呢? ...
謝謝師兄你提醒,今早去台灣得利facebook看看用戶回饋,再自己試了一段。發現簡體同繁體字幕翻譯一樣。情況與台灣用戶描述一樣,對昨晚資料有誤抱歉已作更正。 allen89 發表於 2021-10-1 09:53
謝謝師兄你提醒,今早去台灣得利facebook看看用戶回饋,再自己試了一段。發現簡體同繁體字幕翻譯一樣。情 ...
既然一樣,那香港代理匿佐去邊?冇人投訴就懶理?其官方fb及網站全冇訊息,對佢代理呢產品實在信心有限,買者自求多福。 本帖最後由 allen89 於 2021-10-1 15:18 編輯
dts6.1 發表於 2021-10-1 13:22
既然一樣,那香港代理匿佐去邊?冇人投訴就懶理?其官方fb及網站全冇訊息,對佢代理呢產品實在信心有限, ...
其實大部分內置繁體中字也非粵語字幕,香港班AV玩家早已見慣見熟,字幕屬台灣語法及翻譯名,今次是中國簡體轉繁體,就算台灣得利代理,令華納肯出返修訂版內置台式繁體字幕又如何,兩樣同非粵語。
代理manta lab 所販售的特別版系列碟,一向備受收藏家歡迎,市場反應已經反眏實際消費者信心。
allen89 發表於 2021-10-1 13:49
其實大部分內置繁體中字也非粵語字幕,香港班AV玩家早已見慣見熟,字幕屬台灣語法及翻譯名,今次是中國簡 ...
收藏家或者係,但真正影迷睇到一肚氣……上網再看代理不聞不問又是另一回事了 allen89 發表於 2021-9-30 23:52
港與美版uhd的內置根據台灣官方網用戶回饋,
https://www.facebook.com/198012650228730/posts/501455100 ...
感谢回复,看来这个问题对于我来说并没有什么影响 呢套要粵語字幕只能睇翻當年哥倫比亞發行的vhs或LD
頁:
1
[2]