4k 戰狼300(碟評), HDR10 ,atmos, 有內置繁體中字
本帖最後由 allen89 於 2020-10-6 12:05 編輯港版mantalab 今日推出,有鐵有膠。
電影資料(轉載)
導演︰薩克薛達
Director: Zack Snyder
風格化影像塑造極至陽剛暴力的影像交響詩
曾創出全球美金四億三千八百萬票房
故事簡介
英語預告
https://youtu.be/UrIbxk7idYA
西元前480年,強盛的波斯帝國由國王瑟西斯御駕親征,率領大軍進攻希臘,以驍勇善戰聞名的斯巴達國王雷奧尼達率領300名勇士鎮守要塞溫泉關隘口。面對波斯聲勢浩大的百萬大軍,斯巴達300壯士形同自殺部隊,他們被授與的最大的任務是犧牲自己,爭取時間以讓其他希臘軍隊得以部署整頓迎戰波斯的入侵。 然而英勇的斯巴達勇士人少卻志氣激昂,不甘心於僅僅是拖延時間的指令,各個置生死於度外,以守衛自己的家園,消滅最多的波斯大軍為己任。300名斯巴達壯士最後全數陣亡,但也讓波斯大軍付出了兩萬兵力的慘烈代價,他們的英勇行為最終感召了希臘全國上下民心士氣,團結一致將波斯大軍殲滅。
《戰狼300》(英語:300)是一部2006年的美國史詩戰爭電影,改編自法蘭克·米勒關於溫泉關戰役的視覺文學《300》。電影由薩克·薛達執導,法蘭克·米勒擔任顧問和執行製作人。為了達到原本漫畫中的視覺效果,本片幾乎都在綠幕前拍攝。《戰狼300》由傑哈德·巴特勒、琳娜·海莉、大衛·溫漢、杜明尼·韋斯和麥克·法斯賓達主演。本片於2007年3月9日在美國上映,並有傳統戲院版和IMAX版本,這部電影有着很成功的票房,票房收入超過4.38億美元。 本帖最後由 allen89 於 2020-10-7 09:40 編輯
美國版實物圖,有內置繁體中字幕,HDR10,atmos
畫面感覺解析度不算差太遠但明顯穩定震小咗和流暢咗,但HDR10顏色uhd版比bluray 就真係變化多咗好多,光源控制或豐富及靚咗好多(相信如用oled播放效果尤佳)暗位細節也有改善。斯巴達戰士的頭盔及銅盾牌,金屬質感立體感層次完全感覺唔同哂,實淨兼有質感。士兵與士兵之間,立體感提升後,人與人距離感明顯咗。另關於畫面雜訊微粒和沈黑感是導演薩克薜達人工刻意加入營造電影感電腦畫面CG制作效果一部分(電影本身全藍底加後期特技拍攝),4k uhd《戰狼300》仍然有保留導演原有制作時數碼雜訊模擬菲林畫面效果。之後watchmen, 超人:鋼鐵英雄 及BvS也有沿用此晝面表達方式。
音效
Atmos 原生移植過來,同 之前bluray比較,密度,質感,動態,細節也拋離『完勝』。音軌提升非常有力道及細節變化豐富,配合atmos音效戰役時斯巴特眾戰士凶悍感覺返晒來。音效提升比畫面更加驚喜。
{:6_132:}This is Sparta ! 港版已經推出,有鐵有膠
戰狼300 (UHD+BD雙碟裝)
300 (UHD+BD)(2-DISC)
*4K UHD收錄英語杜比全景聲音效*
導演:薩克薛達
演員:謝拉畢拿、蓮娜赫迪、大衛雲咸
故事內容: 根據《蝙蝠俠》、《罪惡城》著名漫畫家法蘭米勒原作改編的《戰狼300》,是一部結合英雄傳說與史詩式戰爭的特技動作鉅片。影片講述遠古時代的溫泉關戰役,雷奧尼達王率領驍勇擅戰的300個斯巴達戰士,對抗薛西斯王及其千萬波斯大軍,他們視死如歸的精神及神勇過人的戰鬥力,鼓動了整個希臘聯結起來,誓死對抗入侵的波斯敵人,並為後世民主基業舖下壯闊的道路。
4K UHD : 影碟格式:BD66;視頻壓縮:HEVC
語言:英語杜比全景聲; Dolby Digital 5.1 : 法語,德語,意大利語,西班牙語,泰語 ; Dolby Digital 2.0 : 英語
字幕:繁體中文,英文,丹麥文,荷蘭文,法文,芬蘭文,德語文,意大利文,韓文,西班牙文,挪威文,瑞典文,泰文字幕選擇
BD: 1080p高清解像度; 影碟格式:BD50 / 視頻壓縮:AVC
語言:Dolby TrueHD 5.1:英語 ; Dolby Digital 5.1 : 英語,捷克語,匈牙利語,波蘭語,葡萄牙語,俄語,泰語,土耳其語
字幕:繁體中文,英文,阿拉伯文,印尼文,保加利亞文,克羅地亞文,捷克文,愛沙尼亞文,希臘文,希伯來文,匈牙利文,冰島文,韓文,拉脫維亞文,立陶宛文,波蘭文,葡萄牙文,羅馬尼亞文,俄文,塞爾維亞文,斯洛文尼亞文,泰文,土耳其文,烏克蘭文字幕選擇
今天即入美版4K有中字,音效超正👍 本身都諗住入,宜家有C兄咁詳盡嘅報膠仲唔狗衝咩😁 chm 發表於 2020-10-6 20:15
今天即入美版4K有中字,音效超正👍
又係只有台語字幕,無粵語字幕 老五 發表於 2020-10-7 00:32
又係只有台語字幕,無粵語字幕
一係冇4k 到有4k就冇中字 到有中字就冇粵字
這些問題 永遠解決不了
好似最近韓版john wick 4k 第一集得粵字
到第二集就冇粵字得䌓中 同廠同系列政策都咁離奇 問你死未 chm 發表於 2020-10-6 20:15
今天即入美版4K有中字,音效超正👍
怪了,怎麼BLU-RAY.COM介紹上沒寫“中字”?
老五 發表於 2020-10-7 00:32
又係只有台語字幕,無粵語字幕
睇返舊版BD原來都係冇粵字