【藍光碟評】奇招「賤」出新玩味 -《死侍 : 不死現身》港...
本帖最後由 Post76 Admin IV 於 2016-6-24 16:43 編輯對很多人而言,《死侍》是一部不入流的通俗小品,但論新鮮感和破格,此片終於跳出了近年荷李活慣性的「悲劇/寫實」漫畫改編電影 Tone...
碟評詳文 : http://goo.gl/4Mmj4o
https://www.post76.com/wordpress/wp-content/uploads/2016/05/DEADPOOL_0128-1000x666.jpg 有d後悔入左台版,需要平左小小同多個紙套!{:6_126:} lkljason 發表於 2016-6-23 11:57 static/image/common/back.gif
有d後悔入左台版,需要平左小小同多個紙套!
呢套片無粵字就真系爭減 D 神髓.不過 4K 版有齊所有風格中字,唔洗煩 {:6_142:} bluray1080p 發表於 2016-6-24 10:59 static/image/common/back.gif
呢套片無粵字就真系爭減 D 神髓.不過 4K 版有齊所有風格中字,唔洗煩 ...
你指邊隻4K先?台版定港版有齊所有風格中字? 本帖最後由 bluray1080p 於 2016-6-24 13:31 編輯
lkljason 發表於 2016-6-24 11:21 static/image/common/back.gif
你指邊隻4K先?台版定港版有齊所有風格中字?
4K 版港,台 其實為同一個 Source (甚至系同一批碟), 所以兩者二選一就可以了 (當然要睇價錢啦 {:6_134:} )
港版 4K 都標明有國語 (Mandarin), 而之前台灣個邊的網站都有 Cap 圖見到台版有粵字 (Cantonese) 個 Option {:6_128:} bluray1080p 發表於 2016-6-24 11:44 static/image/common/back.gif
4K 版港,台 其實為同一個 Source (甚至系同一批碟), 所以兩者二選一就可以了 (當然要睇價錢啦 ...
如果4K係共版,咁唔明點解2D唔共鬼埋佢,比多d選擇人嘛! 本帖最後由 lkljason 於 2016-6-24 15:41 編輯
唔係喎!剛上網睇翻d相,台版UHD既紙套都無標示UHD碟有廣東話中字播!
但有唔小網站就有注明台版UHD隻碟係有粵或Cantonese,無UHD player,所以未能夠證實係咪有粵中
本帖最後由 Post76 Admin IV 於 2016-6-24 16:48 編輯
lkljason 發表於 2016-6-24 15:26 static/image/common/back.gif
唔係喎!剛上網睇翻d相,台版UHD既紙套都無標示UHD碟有廣東話中字播!
但有唔小網站就有注明台版UHD隻碟係 ...
除了之前在台灣網站見過話有粵中, 睇返港、台兩版 4K 碟 D 配音 同 字幕 類別, 都主要為 法、德、意 同 丹麥, 所以共版成數極高 (4K 版要開多個版專登加中字一定重皮費過 BD 呢), 等睇你 4K 碟 Report 了 {:6_128:} 真人版死侍在《變種特攻 : 狼人外傳》的首次登場真係得啖笑,造型改到鬼五馬六之餘最後更連頭都無埋。<---- 有架咩??唔覺既??
(Post76 Android 手機版送出) 聽就聽好多人講台版UHD同港版唔同,港版多小小野,不過睇往績又應該係共版,我都KD未有4K機,又冇台版,證實唔到。
(Post76 Android 手機版送出)
頁:
[1]
2