shingyin
發表於 2017-5-13 23:45
SonSon 兄! 以下3套日版都有繁體中文字幕呀
Dark Shadows / 怪誕黑家族 (ダーク・シャドウ)
Invictus / 不敗雄心 (インビクタス / 負けざる者たち)
Taken / 救參96小時 (96時間)
文隼
發表於 2017-5-24 03:37
本帖最後由 文隼 於 2017-5-24 03:42 編輯
新版Heat有中字
https://www.amazon.com/Heat-Blu-ray-Al-Pacino/dp/B06XS9TPYR/ref=tmm_blu_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=1495568704&sr=8-2
原來出面都有Post{:1_260:}
java2
發表於 2017-6-16 10:52
Mummy 3部曲 4K UHD
Mandarin是簡中?
Format: 4K, Widescreen
Language: Japanisch (DTS 5.1 Surround), Italienisch (DTS 5.1 Surround), Englisch (DTS), Spanisch (DTS 5.1 Surround)
Subtitles: Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch, Türkisch, Japanisch, Mandarin
Region: Region B/2 (Read more about .)
SonSon
發表於 2017-6-16 11:23
java2 發表於 2017-6-16 10:52
Mummy 3部曲 4K UHD
Mandarin是簡中?
呢個應該係4K UHD 內裡既Blu-ray format
java2
發表於 2017-6-16 20:47
SonSon 發表於 2017-6-16 11:23
呢個應該係4K UHD 內裡既Blu-ray format
"4K UHD 內裡既Blu-ray format" 即係乜?
SonSon
發表於 2017-6-18 14:26
java2 發表於 2017-6-16 20:47
"4K UHD 內裡既Blu-ray format" 即係乜?
英版包裝係4KUHD x 3 + BD x 3 共6碟, 你講緊應該係BD規格
blacksheepsing
發表於 2017-6-26 16:39
想問下美版
Spider-Man:The High-Definition Trilogy 蜘蛛俠1-3
第一集係唔係都有中字??
見blu-ray.com無寫,想問清楚,唔該{:1_332:}
SonSon
發表於 2017-6-27 09:36
blacksheepsing 發表於 2017-6-26 16:39
想問下美版
Spider-Man:The High-Definition Trilogy 蜘蛛俠1-3
呢盒係有中字, 因為.............想當年入手咗{:6_179:}
blacksheepsing
發表於 2017-6-28 11:04
SonSon 發表於 2017-6-27 09:36
呢盒係有中字, 因為.............想當年入手咗
唔該哂,咁我遲下都訂返盒返黎收藏先{:1_351:} {:1_253:}
SonSon
發表於 2017-7-4 14:11
本帖最後由 SonSon 於 2017-7-4 14:14 編輯
新增大量捷克版4K UHD資料
頁:
1
2
3
4
5
[6]
7
8
9
10
11
12