奧特萊斯?
搞乜叉翻譯成咁呀?{:6_131:}叫"名店倉"或"名牌特賣場"咪好囉, 簡單直接嘛{:6_238:}
扮高擋 {:9_419:} 因為內地的 OUTLETS 譯做 "奧特萊斯", 所以唔係比你地睇架. gkfp 發表於 2013-6-28 01:20 static/image/common/back.gif
因為內地的 OUTLETS 譯做 "奧特萊斯", 所以唔係比你地睇架.
如果係跟內地,就跟足D,寫簡體字"奥特莱斯",唔係不倫不類嘅"奧特萊斯"了{:9_436:} 歡迎...歡迎.......為人民"幣"服務!
頁:
[1]