Oppo 外掛字幕小小心得
ching/brother們好,小弟新年時入手Oppo 103, 玩左一輪外掛中字, 以前見到有ching出post話d字幕唔得
我初初都會遇到, 但後尾發現全部都係個字幕檔本身問題. 以下有少少心得及教學分享下
首先,
1. 字幕檔既字幕次序一定要由1開始順序
相信有ching同我一樣, 唔鍾意一掛套戲就彈一堆字幕製作名單出黎
心水清既可能都知.srt檔其實只係text file, 係可以開notepad改既
我初初都會貪方便用notepad把呢d資料刪走, 咁就出事
所以最好用srt edit刪走唔想要既行數, 或者古惑d..
就係用全形spacebar代替唔想要既字 (103 係work既)
2. 字幕第一句第一個字唔可以係符號 (但印象中'<'同'>'係可以既)
3. txt file要係windows ansi encode, mac encode我試過應該係唔得
咁基本上90%既字幕檔都係windows encode (因為大部分製字幕既software都係windows program寫吧XD)
如果唔好彩上面2樣都做足但都hang機/出'字幕無效'既話,
可以試下...
3. Download PSPad
PsPad係一個text editor, 其實主要係用來寫programme用, 但入面有個位可以改係windows定mac encode
只要用pspad打開個字幕file, 在格式tab內揀番DOS就得, 仲可以改ANSI/UTF-8
希望解答到巴打們既煩惱~ good wor{:6_193:} THANK YOU CHING{:6_193:} 多謝師兄分享, 可惜部103已放!{:6_191:} kcmak43396 發表於 2013-3-6 00:02 static/image/common/back.gif
多謝師兄分享, 可惜部103已放!
咪就係放左比我 {:6_176:} 另外都想講下, 其實掛劇集字幕同掛電影係一樣
搵番果集既字幕再入返USB load返就得,
不過如果你係揀一次過睇哂成隻碟既話, 就可能要合併字幕 (呢樣我都唔識了)
當然最後建議搵番BD版字幕~個時間會準d 教學分享{:6_162:}{:6_193:}{:6_193:}{:6_193:}{:6_193:}{:6_193:} 成日多手del製作名單
冇為意次序問題
等我又試下先 Nice sharing, ching. Thanks for sharing {:6_193:}
頁:
[1]
2