tvbcb 發表於 2012-9-22 21:04

每日一鐵[Part4] No.285<帝國驕雄 Gladiators>(荷十週年版中字)P.14

本帖最後由 tvbcb 於 2013-2-5 14:01 編輯

每日一鐵 Part 1

每日一鐵 Part 2

每日一鐵 Part 3

241:奪寶奇兵之水晶骷髏國 Indiana Jones and The Kingdom of The Crystal Skull (加版英字-全區)
242:太空戰士VII:天子再臨 Final Fantasy VII: Advent Children Complete (大陸版中字-全區)
243:星球大戰:複製戰紀 Star Wars: The Clone Wars (荷版全區-中字)
244:希魔撞正殺人狂 Inglourious Basterds (德版全區-英字)
245:七宗罪 Se7en (荷版-全區)
      七宗罪 Se7en (日版中字-全區)
246:小鹿斑比 Bambi (加版英字-全區)
247:睡公主 Sleeping Beauty (加版英字-全區)
248:木偶奇遇記 Pinocchio (加版英字-全區)
249:愛麗絲夢遊仙境 Alice in Wonderland (加版英字-全區)
250:皇上無話兒 The King's Speech (大陸版中字-全區)
251:月光光心慌慌之殺清光 Halloween (德版-全區)
252:千禧年三部曲 Stieg Larsson the Millennium Trilogy (德版-B區)
253:孔子:決戰春秋 Confucius (德版-B區)
254:狂野時速5 Fast Five (德版中字-全區)
      狂野時速5 Fast Five (荷版中字-全區)
      狂野時速5 Fast Five (加版英字-全區)
255:反斗車王 Cars (加版英字-全區)
256:殺神特工 Wanted (德版中字-全區)
257:反斗車王 2 Cars 2 (港版中字-全區)
       反斗車王 2 Cars 2 (加版英字-全區)
258:賽德克‧巴萊 Seediq Bale (大陸版中字-全區)
259:攞命‧彎刀‧罪惡城 Machete (丹麥版英字-全區)
260:反斗奇兵 Toy Story (加版英字-全區)
261:反斗奇兵 2 Toy Story 2 (加版英字-全區)
262:反斗奇兵 3 Toy Story 3 (加版英字-全區)
263:十面埋伏 House of Flying Daggers (荷版-全區)
264:滿城盡帶黃金甲 Curse of the Golden Flower (荷版-全區)
265:霍元甲 Fearless (荷版-全區)
266:蘇乞兒 True Legend (荷版-全區)
267:超人特工隊 The Incredibles (加版英字-全區)
268:魔盜王 Pirates of the Caribbean (加版英字-全區)
269:加勒比海盜:決戰魔盜王 Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (加版英字-全區)
270:加勒比海盜:魔盜王終極之戰 Pirates of the Caribbean: At World’s End (加版英字-全區)
271:吸血新世紀 Twilight (意大利版-B區英字)
   吸血新世紀 Twilight (西班牙版-B區英字)
272:吸血新世紀2:新月傳奇 The Twilight Saga: New Moon (意大利版-B區英字)
   吸血新世紀2:新月傳奇 The Twilight Saga: New Moon (西班牙版-B區英字)
   吸血新世紀2:新月傳奇 The Twilight Saga: New Moon (BB美版-A區英字)
273:吸血新世紀3:月蝕傳奇The Twilight Saga:Eclipse (意大利版-B區英字)
   吸血新世紀3:月蝕傳奇The Twilight Saga:Eclipse (西班牙版-B區英字)
274:吸血新世紀4:破曉傳奇上集 The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 1 (意大利版-B區英字)
   吸血新世紀4:破曉傳奇上集 The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 1 (西班牙版-B區英字)
   吸血新世紀4:破曉傳奇上集 The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 1 (BB美版-A區英字)
275:美女與野獸 Beauty and the Beast (美版英字-全區)
276:加勒比海盜:魔盜狂潮 Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (FS加版-全區英字)
       加勒比海盜:魔盜狂潮 Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (HMV英版-全區英字)
277:創戰紀 Tron: Legacy(澳版3D中字-全區)
278:天姬戰 Sucker Punch (澳版中字-全區)
      天姬戰 Sucker Punch (加版英字-全區)
279:極速緋聞 Scandal Makers/과속스캔들 (韓版英字-全區)
280:2012末日預言2012 (FS加版英字-全區)
281:末世天書 The Book of Eli (FS加版英字-全區)
282:1 4 0 8 (MediaMarkt德版-全區)
283:波斯王子:超時空之戰 Prince of Persia: The Sands of Time (FS加版英字-全區)
284:忍者刺客 Ninja Assassin (法版英字-B區)
285:帝國驕雄 Gladiators (荷十週年版中字-全區)

奪寶奇兵之水晶骷髏國 Indiana Jones and The Kingdom of The Crystal Skull (加版英字-全區)












關大爺 發表於 2012-9-23 10:16

呢套好野.{:6_193:}

tvbcb 發表於 2012-9-23 12:46

呢套好野.
關大爺 發表於 2012-9-23 10:16 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif

哈...絕版好耐囉!

kenneth529 發表於 2012-9-23 20:02

下次可唔可以去你個鐵竇睇吓{:6_222:}

tvbcb 發表於 2012-9-23 20:30

下次可唔可以去你個鐵竇睇吓
kenneth529 發表於 2012-9-23 20:02 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif

哈哈,無任歡迎!......{:6_196:}

kenneth529 發表於 2012-9-23 22:04

回復 5# tvbcb


    實出唔返嚟{:6_212:}

tvbcb 發表於 2012-9-23 23:22

回復tvbcb


    實出唔返嚟
kenneth529 發表於 2012-9-23 22:04 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif

我怕俾人打劫一空!{:6_192:} {:6_192:}

kenneth529 發表於 2012-9-23 23:26

回復 7# tvbcb


    我唔會咁衰.我會淨係攞盒唔攞碟{:6_241:} ,換返港版上去{:6_238:}

tvbcb 發表於 2012-9-23 23:39

回復tvbcb


    我唔會咁衰.我會淨係攞盒唔攞碟 ,換返港版上去 ...
kenneth529 發表於 2012-9-23 23:26 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif


哈,C兄你呢套<瞒天過海之偷龍轉鳳>—定好精彩,幾畤出鐵盒啊?

tvbcb 發表於 2012-9-24 16:23

等埋意版厚鐵就完整啦!
頁: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: 每日一鐵[Part4] No.285<帝國驕雄 Gladiators>(荷十週年版中字)P.14

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,Post76玩樂討論區對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意 見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們。Post76玩樂討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ), 同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權 。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。權利。