riggs 發表於 2012-6-21 14:36 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
Ching, 都有~~{:6_190:}
durden 發表於 2012-6-21 14:17 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
而家在運送途中,希望快D收到貨啦...{:6_190:} Ching, 都有~~
durden 發表於 2012-6-21 15:07 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
感謝告知,
那我也要去下訂了.
順便問一下, 常看到你們講"Ching",
這是什麼意思啊?
是"老兄"的意思嗎?
(我是台灣人, 不太懂香港用語)
英鐵 Safe House (滅口佈局) (中字實物圖)
感謝告知,
那我也要去下訂了.
順便問一下, 常看到你們講"Ching",
這是什麼意思啊?
是"老兄"的意思嗎?
(我是台灣人, 不太懂香港用語)
Ching= C Hing ="師兄"廣東話發音!
- 發送自我的 iPhone 大板凳應用 回復 15# 命硬好人
翻譯你都掂{:6_141:} 而家在運送途中,希望快D收到貨啦...
dragonyam 發表於 2012-6-21 16:19 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
恭喜晒~太極 {:6_195:} 回復 1# durden
睇怕德版都唔會冇中字{:6_193:} 回復durden
睇怕德版都唔會冇中字
scott0208 發表於 2012-6-22 02:40 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
應該都有, 等 Ching 你報告 {:1_344:}
恭喜晒~太極
circleli 發表於 2012-6-22 02:16 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif
早晨將軍,thanks...{:9_421:}
英鐵 Safe House (滅口佈局) (中字實物圖)
回復 15# 命硬好人翻譯你都掂{:6_141:}
你做動作片武指,我唯有搵個打雜翻譯做呃下分!
- 發送自我的 iPhone 大板凳應用