stm 發表於 2012-2-20 00:43

鐳射BD字幕

今日開左一隻睇,只有中字或無字,同埋佢d字幕真係譯得好港式口語(潮)語化,大家認為好唔好呢?

circleli 發表於 2012-2-20 00:45

今日開左一隻睇,只有中字或無字,同埋佢d字幕真係譯得好港式口語(潮)語化,大家認為好唔好呢? ...
stm 發表於 2012-2-20 00:43 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif

如果係地道港產片......又冇乜所謂既 {:6_238:}

stm 發表於 2012-2-20 00:47

西片......好似怪怪的!!

回復 2# circleli

teddyng637 發表於 2012-2-20 00:48

我通常睇都唔開字幕..............{:6_182:}{:6_182:}

circleli 發表於 2012-2-20 00:49

西片......好似怪怪的!!

回復circleli
stm 發表於 2012-2-20 00:47 http://www.post76.com/discuss/images/common/back.gif

西片就真係怪D {:6_238:}

leo25 發表於 2012-2-20 00:54

其實咁樣係想令人睇得投入d啫, 唔錯丫

mttmax 發表於 2012-2-20 07:54

個人認為如果係喜劇有港式字會睇得投入d!

dragonyam 發表於 2012-2-20 10:42

迎合港人口味,都幾好啊...

lkljason 發表於 2012-2-20 11:52

我就唔鐘意西片港式字幕嘞

stanleykc13 發表於 2012-2-21 22:57

我反而幾鍾意港式字幕,起碼唔係有啲直譯英語、硬綁綁的字幕(個人觀點){:6_127:}
頁: [1] 2
查看完整版本: 鐳射BD字幕

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,Post76玩樂討論區對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意 見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們。Post76玩樂討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ), 同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權 。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。權利。